Wie erstellt man hochwertige Produktbeschreibungen in sieben Sprachen für vier verschiedene Kanäle in kürzester Zeit? Ein Content Projekt dieser Größe kann nur dann effizient durchgeführt werden, wenn die Technologie der automatisierten Texterstellung ins Spiel kommt. Genau das haben wir für den Kunden umgesetzt: Hochwertige Produktbeschreibungen in Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Polnisch.
Wir legen großen Wert auf die Privatsphäre und den Wunsch unserer Kunden, nicht namentlich erwähnt zu werden. Trotzdem möchten wir Ihnen dieses erfolgreiche Projekt nicht vorenthalten. Das Projekt wurde mit Hilfe der Software von AX Semantics umgesetzt.
Bereits der Anfang eines unserer beeindruckendsten Projekte versprach viel Erfolg. Anstatt eines klassischen Zoom-Meetings durften wir das Content-Team in seinem wunderschönen Hauptsitz besuchen. In einem sehr inspirierenden Büro, was mehr einem kreativen Atelier als einem traditionellen Office ähnelte, haben wir mit dem Content-Team Ziele gesetzt und die ersten Schritte der Content-Automatisierung gemeinsam ausgearbeitet.
Als zentrale Aufgabe wurde die Erstellung von Produkttexten für mehreren Kategorien (über 6.000 SKUs) definiert. Dabei sollten Produktbeschreibungen für sämtliche Produkt-Kollektionen in mehreren Sprachen für verschiedene Plattformen geschrieben werden. Schon nach der ersten Brainstorming-Sitzung wurde uns klar, dass wir etwas Besonderes schaffen wollten, das nicht nur die Produkte, sondern auch die Philosophie des Unternehmens widerspiegelt. Dafür sollten die Texte die Zielgruppe ansprechen und die ausgezeichnete Qualität der Produkte in den Fokus stellen.
Als wir die Produktion besuchten, wurde uns deutlich, dass die Herstellung der Produkte höchsten Standards entspricht und die Produkte zu Recht weltweit als exzellent wahrgenommen werden. Wir waren tief beeindruckt, als wir die aufwendige Herstellung und akribische Qualitätssicherung mit eigenen Augen in der Produktionsstätte erleben durften.
Die Herausforderungen
Die Produkte des Kunden werden sowohl im eigenen Onlineshop, als auch über Marketplaces und Handelspartner sowie in Deutschland als auch im Ausland verkauft. Zudem wird das Sortiment regelmäßig durch neue Kollektionen und Designs erweitert und aktualisiert. Das führte zu folgenden Herausforderungen in der Texterstellung:
- Für jedes Produkt waren mindestens vier Texte erforderlich, um diese auf verschiedenen Plattformen zu veröffentlichen
- Fremdsprachige Texte sollten die kulturellen und sprachlichen Unterschiede des Ziellandes berücksichtigen und einheitlich sein
- Produktbeschreibungen sollten in mehreren Sprachen zeitnah erstellt
Die Projektplanung
Das Projekt begann Anfang 2019 und wurde Ende 2021 abgeschlossen. Mit der Einführung der automatisierten Texterstellung hat der Kunde folgende Ziele gesetzt:
- Schneller unique Produktexte für (neue) Produkte erstellen
- Prozesse der Content-Erstellung schlank und effektiv halten
- Unique Produktbeschreibungen für vier Kanäle vorbereiten
- Fremdsprachige Texte formulieren, die natürlich klingen und nicht erkennbar als wörtliche Übersetzungen der deutschen Texte
- Die Besonderheiten der Produkte auf den Punkt bringen
- Kundenorientierte, einzigartige, jederzeit anpassbare und SEO-optimierte Produktbeschreibungen ausarbeiten
Die Datenaufbereitung
Vor der Projektplanung wurde eine ausführliche Datenanalyse durchgeführt. Diese hat gezeigt, dass die Produktdaten nicht immer einheitlich definiert wurden und deshalb noch nicht für die Texterstellung nutzbar waren. Wichtig war es daher, die Daten so aufzubereiten, dass diese technisch und redaktionell verwertbar sind. Zudem wurde beschlossen, „Wunschdaten“ zu erstellen, um sicherzustellen, dass alle relevanten Informationen in den Produktbeschreibungen ausgegeben werden konnten.
Bei der Aufbereitung von Daten wurden wichtige Schritte durchgeführt: Neue Daten wurden ergänzt und Informationen neu strukturiert. Zum Beispiel wurden die USPs der Produkte hinterlegt und die Komponente einzelner Sets definiert. Das Ergebnis: Strukturierte, sehr detaillierte Produktdaten, die eine perfekte Grundlage für die automatisierte Texterstellung bieten.
Die Texterstellung
Im ersten Schritt sollten die Texte auf Deutsch erstellt werden. Bereits die ersten Ergebnisse haben das Content-Team des Kunden beeindruckt. Das Feedback war erfreulich: „Das alles so gut klappt, finden wir mega und auch das Erstellen der Texte ist super. Wir wollen nur jetzt auch das Beste rausholen – wir sind angefixt 😃“. Ergänzend zum ansprechenden Fließtext enthält jede Produktbeschreibung Bullet Points mit den wichtigsten Eckdaten der Produkte.
Da die Texterstellung für alle Kategorien im Zeitplan lag, konnten bereits in wenigen Monaten die ersten Vorbereitungen für die Texterstellung in den verschiedenen Fremdsprachen getroffen werden. Geplant waren die Übersetzungen der Texte auf Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Polnisch. Da die Regelwerke für alle Kategorien bereits in der deutschen Sprache erstellt wurden, mussten diese im zweiten Schritt in die jeweilige Sprache übersetzt und anschließend in die Plattform implementiert werden. Auch dieser Prozess lief ganz nach Plan und die Produktbeschreibungen konnten fristgerecht auf allen gewünschten Kanälen eingespielt werden.
Das Ergebnis
Die hohe Qualität der automatisch erstellten Texte ist deutlich erkennbar. Die Produktbeschreibungen sind ansprechend, wecken bei Kunden Emotionen und liefern zugleich alle notwendigen Informationen, um eine fundierte Kaufentscheidung zu treffen. Die Texte sind präzise, verständlich und zielgerichtet formuliert, ohne dabei an Kreativität und Emotionalität zu sparen.
Darüber hinaus ist die Konsistenz und Einheitlichkeit der Texte ein großer Vorteil, da sie die Unternehmensreputation stärken und die Wiedererkennung beim Kunden steigern. Kurz gesagt: Die automatisch generierten Produktbeschreibungen zeichnen sich durch eine hohe Qualität aus, die sich wiederum positiv auf die Konversionsraten und das Markenimage auswirkt.
Auch der Prozess der Content-Erstellung hat sich beim Unternehmen zum Positiven weiterentwickelt. Sobald die initiale Konfiguration der Texte abgeschlossen wurde, konnten die internen Content-Prozesse wesentlich effektiver und zeitsparender erfolgen. Ob es um die Anpassung von Produkttexten, Erstellung neuer Inhalte oder die Suchmaschinenoptimierung geht – all das ist nun jederzeit und ohne großen Aufwand für den Kunden möglich.
Olga Ziesel ist leidentschaftliche Texterin und Expertin für Pressearbeit & Social Media. Sie bloggt regelmässig auf Text-Center.com und im Blog der Digital-AgenturAwantego.com.